CHEVAL

Par: (pas credité)


PARLER AU QUOTIDIEN DU 25 MAI 2001

Vive le cheval ! On y revient. Les boucheries chevalines ont le sourire. Mais, l’expression « boucherie hippophagique » fait plus chic, alors que le sens est exactement le même. On y vend de la viande de cheval, propre à la consommation.

Mais le cheval est présent dans bien des domaines de la langue.
Comme intensif : « fièvre de cheval », « remède de cheval », « niveau de cheval ». Car le cheval est l’animal de trait par excellence, jusqu’au « cheval-vapeur ».
Comme synonyme de l’énergie, mais plus encore de la résistance : un vrai « cheval de labour » (travailleur infatigable). Ou si l’on dit de quelqu’un qu’il est un « vrai cheval », ça renvoie plutôt à une stature massive. Et la locution s’applique presque toujours à une femme. Nouvelle preuve de la misogynie linguistique.

« Tu as mangé du cheval » est une expression familière qui correspond à peu près à « tu as mangé du lion » : tu débordes d’énergie.
Le cheval, c’est homme, de façon familière : « C’est pas le mauvais cheval » ( = le mauvais bougre).
Quant au « cheval de retour », c’est un récidiviste dans l’argot des prisons, et par extension, un politicien qui revient inlassablement, malgré toutes les casseroles et le discrédit qui l’accompagnent.

Et le « cheval de bataille », c’est le thème de prédilection auquel on revient inlassablement. Seule expression (de l’émission) dans laquelle le cheval ne représente pas un homme.